TheVietnameseword "âm vận" referstotheconcept of "rhyme" in English. It is a nounusedmainly in thecontext of poetry, song lyrics, andotherforms of creativewriting.
Explanation:
Meaning: "Âm vận" describesthesimilarity in sounds at theend of words, whichcreates a pleasingmusicalquality in poetryand songs. Rhyme can helpto emphasize certainwords or ideasandmakethetextmorememorable.
Usage Instructions:
You can use "âm vận" whendiscussingpoetry, songwriting, or anyform of writingwheresoundandrhythmareimportant. It is oftenused in conversationsaboutliterature or music.
Examples:
BasicUsage:
Vietnamese: Bài thơnàycóâm vậnrất hay.
English: Thispoemhas a verynicerhyme.
AdvancedUsage:
Vietnamese: Âm vậnkhôngchỉlàm chobài hátdễnhớmàcòntạo ra cảm xúcchongườinghe.
English: Rhymenotonlymakesthe song memorablebutalsocreatesemotionsforthelistener.
Word Variants:
Thereare no directvariants of "âm vận," butrelatedterms in poetryinclude:
Thơ (poem)
Nhạc (music)
Different Meanings:
In a broadersense, "âm vận" can sometimesrefertotheoverallsoundqualityandrhythm of a piece of writing, notjusttheend sounds.
Synonyms:
In Vietnamese, youmightalsoencountertermslike:
Vận - which can refertorhyme or rhythm in a moregeneralsense.
Rhyme (in English) is a directtranslationand can be usedinterchangeablywhendiscussingVietnamesepoetry.